WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

WIPO China: Frontier Technology China’s Practice

WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC|Photo: WOC

WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

2024年2月23日,北京 – 从2022年ChatGPT横空出世,到前不久视频模型Sora正式发布,以生成式人工智能为代表的前沿科技迅猛发展,为世界带来新的变革。中国企业在前沿科技方面的表现如何?世界知识产权组织中国办事处在京举行“前沿科技中国实践故事会”,邀请来自政府部门、行业协会、科技企业的50多名代表,分享前沿科技故事,探讨知识产权助力创新驱动发展。

On February 23, 2024, in Beijing, a significant gathering was hosted by the World Intellectual Property Organization’s Office in China to spotlight the advancements of Chinese companies in cutting-edge technology. This event, titled “Frontier Technology China’s Practice,” brought together over 50 luminaries from government, industry associations, and tech firms. Amid the backdrop of generative AI, marked by the emergence of ChatGPT and Sora, the meeting served as a platform for sharing best practices and stories and discussing the pivotal role of intellectual property in fostering innovation-driven growth.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC|Photo: WOC

世界知识产权组织中国办事处主任刘华表示,当前世界正在经历百年未有之大变局。产权组织在2022年就指出了当今世界的两大创新浪潮,一是以建立在超级计算、人工智能和自动化基础上的数字时代创新浪潮;二是建立在生物技术、纳米技术、新材料和其他科学突破基础上的深层科学创新浪潮。这两大创新浪潮正迅速发展并相互交织,正在深刻改变人类的生产、生活和娱乐方式。

Ms. Liu Hua, Director of the WIPO Office in China, expressed that the world is undergoing profound changes unseen in a century. In 2022, WIPO sketched out two major innovation waves in the world today: the Digital Age innovation wave built on supercomputing, artificial intelligence (AI) and automation, and the Deep Science innovation wave built on breakthroughs in biotechnologies, nanotechnologies, new materials and other sciences. These two innovation waves will intertwine, profoundly changing the way we work, live and play.


刘华指出全球有三大创新趋势值得关注。第一个趋势是创新中心东移(Eastward)。亚洲地区的知识产权申请量占到了全球总量的70%,10年前是60%,20年前是50%。在全球十大顶级科技集群当中,东亚独占6席,前五大全部来自于东亚,第一是东京-横滨,第二是深圳-香港-广州,第三是首尔,第四是北京,第五是上海-苏州。

Liu Hua pointed out three major global innovation trends to watch. The first trend is the eastward shift of innovation centers. The Asia region accounts for 70% of the global total of IP applications, compared to 60% ten years ago and 50% twenty years ago. Among the top ten S&T clusters, East Asia occupies six seats, with the top five all coming from East Asia, including Tokyo-Yokohama, Shenzhen-Hong Kong-Guangzhou, Seoul, Beijing, and Shanghai-Suzhou.


第二个趋势是交流促进创新(Exchange)。企业的很多创新创造并不是独立完成的,而是与其他公司相互交流合作的成果。在创新创造的过程中,要继续秉持一个多边开放、开源合作的态度。

The second trend is exchange-promoting innovation. Many innovations and creations by enterprises are not achieved independently but are results of mutual exchange and collaboration with other companies. In the process of innovation and creation, it is important to continue embracing a multilateral, open and collaborative attitude.


第三个趋势是企业驱动创新(Enterprise-driven)。现在的创新很大程度上都是企业在带动。比如东京-横滨科技集群,有三菱电机、索尼等企业,在北京,有京东方、百度、小米等企业,在深圳-香港-广州科技集群,有华为、OPPO、中兴通讯等企业。

The third trend is enterprise-driven innovation. Much of the current innovation is largely driven by enterprises. For example, in the Tokyo-Yokohama cluster, there are companies like Mitsubishi Electric and Sony; in Beijing, there are BOE, Baidu, Xiaomi, etc.; and in the Shenzhen-Hong Kong-Guangzhou cluster, there are Huawei, OPPO, ZTE, and others.


刘华表示,面对创新的浪潮和趋势,中国企业勇于探索,涌现了许多创新和知识产权保护的生动实践和故事。

Liu Hua said that in the innovation waves and trends, Chinese enterprises have been courageous in exploring and many vivid practices and stories of innovation and IP protection have emerged.

参会嘉宾发言  

Voices of Participants


温馨提示:(向右滑动查看更多)

Tips: Swipe right to see more


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


河南省人民医院王梅云副院长介绍了其团队探索打开血脑屏障,利用核磁共振和超声波等手段进行抑郁症、自闭症、帕金森症和阿尔茨海默症等领域的突破性创新治疗方法,在国内外引起广泛反响,并获得产权组织和中国发明协会共同颁发的最佳女性发明奖的认可。

Wang Meiyun, Vice President of Henan Provincial People’s Hospital shared her team’s innovative approach to breaching the blood-brain barrier using magnetic resonance imaging (MRI) and ultrasound techniques for the treatment of depression, autism, Parkinson’s disease, and Alzheimer’s disease. These groundbreaking treatments have elicited widespread acclaim both in China and internationally, earning recognition through the Best Women’s Invention Award jointly bestowed by the World Intellectual Property Organization and the China Association of Inventions.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo: WOC


华为技术有限公司知识产权部北京分部部长闫新表示,华为从3G技术的追赶,到4G技术的同步,再到5G技术的领先,离不开公司对创新的重视,仅2023年上半年研发投入就已超过800亿元。华为还率先实现了卫星通信技术在手机终端的应用,展现了中国的创新实力。

Yan Xin, Director of the IP Department at Huawei, Beijing Branch, highlighted Huawei’s innovation journey, which showcases the company’s evolution from following in 3G to leading in 5G technology, thanks to significant R&D investment (over 80 billion yuan in the first half of 2023). Huawei’s pioneering effort in integrating satellite communication into mobile phones marks a milestone in China’s innovation landscape.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo:WOC


比亚迪股份有限公司执行总监郭伟男介绍了公司在新能源汽车和可再生能源领域的技术创新。面对全球性的芯片短缺,比亚迪推出了刀片电池技术,解决了新能源汽车能量密度低的问题,引领行业向前发展。

Guo Weinan, Executive Director of BYD, introduced BYD’s innovation in new energy vehicles and renewable energy sectors. BYD developed the Blade Battery technology to cope with global chip shortage, enhancing energy density of electric vehicle.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo: WOC


智慧互通董事长、创始人闫军介绍了人工智能在交通领域的应用,通过爱泊车系统(AIPARK)实现智慧停车管理、通过人工智能红绿灯技术提升交通效率。未来IICT将继续深入包括低空立体交通在内的行业应用场景,让交通更安全、更美好。

Yan Jun, the chairman and founder of IICT, introduced the application of AI in the field of transportation, realizing intelligent parking management through AIPARK system, and improving traffic efficiency through AI traffic light technology. In the future, IICT will focus on low altitude three-dimensional transportation to make transportation safer and better.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


幸福益生再生医学科技有限公司吕荣波介绍了公司核心研发成果再生硅。这一新材料能够应用于人体大型创作或损伤的组织原位再生,与传统相关药物相比,其发明同时具有消炎、再生和无疤痕等优势。公司专利申请超60项,有关产品已在多家医院获得应用。

Lv Rongbo of Bestlife Regenerative Medicineintroduced Regesi, the company’s core R&D achievement in regenerative silicon. This innovative material can be used for in situ regeneration of large wounds or tissue damage in the human body. Compared to traditional medications, Regesi offers the advantages of reducing inflammation, promoting regeneration, and minimizing scarring. With over 60 patent applications filed, products utilizing this breakthrough material have been implemented in numerous hospitals.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


阿里巴巴集团公共事务部总经理何陈棋表示,阿里巴巴坚持“电商+科技”的双轮驱动发展模式,早在2009年就启动了云计算研究,现已实现200万台服务器的管控技术。在AI方面,至2022年已经完成亿万级别参数的大模型研发。阿里将算力向广大合作伙伴开放,赋能更多创新者,让AI成为每个人生活的一部分。

He Chenqi, General Manager of Alibaba Public Affairs Department, shared insights into the company’s strategic focus on e-commerce and technology, highlighting milestones in cloud computing and AI. Since 2009, Alibaba has made significant advances, including managing 2 million servers and developing large AI models with billions of parameters. By opening its computing resources to partners, Alibaba seeks to foster innovation and integrate AI into everyday life.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC

 

北京百度智行科技有限公司技术法规负责人彭伟介绍了百度的自动驾驶技术,已经在一些城市开始应用。百度的自动驾驶专利拥有量全球遥遥领先,并向合作伙伴开放专利授权,共同为城市交通车路协同提供高效的解决方案。

Peng Wei from Baidu Intelligent Mobility Technology introduced Baidu’s autonomous driving technology, which has been in use in some cities. With the highest number of patents in autonomous driving, Baidu has opened up its patent licenses to partners to jointly provide efficient solutions for urban transportation vehicle-road synergy.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


协鑫能科资本部董事总经理李彬强调了企业自主研发的重要性。颗粒硅打破国际市场对硅料的定价权,钙钛矿光伏材料历经多年研究,实现了国际一流的能源转化效率。

Li Bin, General Manager of Capital Department at GCL ET, emphasized the significance of self-driven R&D. He highlighted how granular silicon challenged the international market’s pricing monopoly on silicon materials. Additionally, after years of research, the company’s development of perovskite photovoltaic materials has achieved world-class energy conversion efficiency, positioning GCL ET as a leader in the global energy sector.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


北京天润新能投资有限公司(金风科技)丛余蓉表示,金风科技推动中国风电走向世界,风机装机总量已居世界第一,展现了中国在新能源领域的技术进步与自主创新的努力。

Cong Yurong from Beijing Tianrun New Energy Investment (Goldwind) said that Goldwind has promoted China’s wind power to the world with the total installed wind turbine capacity ranking first in the world, demonstrating China’s technological progress and efforts of independent innovation in the field of new energy.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


京东方科技集团知识产权总监苏京强调,拥有核心技术是自主发展的关键。通过自助研发,京东方打破了对进口液晶显示屏的全依赖,目前在全球手机和平板电脑屏幕市场占据领先地位,其超高分辨率和超大尺寸显示技术达到世界先进水平。

Su Jing, IP Director at BOE Technology Group, highlighted the necessity of core technology for independent development. Through independent R&D, BOE has shifted from reliance on imported LCD screens to leading globally in mobile and tablet screen markets, boasting top-tier ultra-high resolution and large display technologies.



WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


抖音集团知识产权法务专家孙振华讲述了从今日头条、剪映到火山引擎等产品的发展历程和业务出海。这些产品可以帮助企业,尤其是中小微企业更好地实现业务的数字化转型。他强调积累专利、版权和商标等无形资产的重要性,进行防御性的知识产权布局。

Sun Zhenhua, legal expert on IP at Douyin Group, discussed its business development from Toutiao and Capcut to Volcengine, gradually going international. These products can help enterprises, especially SMEs, to better realize the digital transformation of their business. Douyin Group accumulated related patents, copyrights and trademarks, implementing a defensive IP layout.



WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


OPPO公司知识产权策略负责人余媛芳回顾了过去十年OPPO知识产权工作的成长之路,包括自主研发的技术积累和全球知识产权纠纷应对。她特别提到了WIPO的替代性争议解决机制,能够助力中国科技企业探索多元化纠纷解决机制。

Yu Yuanfang, IP Strategy Officer at OPPO, reflected on OPPO’s growth in IP over the past decade, including the accumulation of self-developed technology and handling global IP disputes. She specifically mentioned WIPO’s ADR services, which help Chinese tech companies explore diversified dispute resolution mechanisms.



WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


腾讯集团法务专家谭乃文分享了腾讯会议产品的开发故事。团队在疫情期间迅速组建,不断提升算力并研发降噪技术,后续将此技术扩展至人工耳蜗,帮助听力受损人群。

Tan Naiwen, legal expert from Tencent Group, narrated the inception of Tencent Meeting. Formed swiftly during the Pandemic, the team enhanced computing and developed noise reduction techniques, later extended this tech to cochlear implants, aiding those with hearing loss.



WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


深圳普渡科技CTO郭璁阐释了其创业初心:利用技术解放劳动力,追求商业价值与社会价值。普渡机器人在疫情期间提供配送支持,其可爱的外观设计形象更增添了技术的温度。普渡科技在全球建设了数百个服务网点,业务遍及全球60多个国家和地区,累计出货量超70000台,已发展成为全球商用服务机器人领域的领导者。

Guo Cong, CTO of Shenzhen Pudu Robotics, shared his founding mission: leveraging technology to free labor force, and delivering both commercial and societal value. During the Pandemic, Pudu’s smart delivery robots played a crucial role, with their cute designs adding a layer of warmth to the technology. Pudu Robotics has built hundreds of service outlets around the world, with operations in more than 60 countries and regions, and with a cumulative shipment of more than 70,000 units, it has developed into a global leader in the field of commercial service robots.



WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


西安可视可觉网络科技创始合伙人兼CEO宁澄宇讲述了公司开发西安高价值文化IP的故事。以兵马俑IP形象的开发作为起点,建立兵马俑VR影院,为游客带来新奇、优质的文化体验。在2023年获得产权组织全球奖之后,开发了更多文创产品,并正式入驻西安著名景区大唐不夜城(年游客量1.3亿),公司业务得到极大发展。

Ning Chengyu, co-founder and CEO of Xi’an Kiss & Future, discussed the development of high-value cultural IP in Xi’an, from the creation of Terracotta Warriors IP character to the establishment of a Terracotta Warriors VR cinema, providing visitors with novel and high-quality cultural experiences. After winning the WIPO Global Awards in 2023, the company has developed more cultural and creative products, which has formally stepped into the famous scenic spot of Xi’an, the Great Tang All Day Mall (with 130 million visitors per year).


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


上海西井科技公共事务总监周敏表示,西井科技探索将人工智能技术应用到海港物流,并将成果逐步推广到陆港和工厂,为全球供应链提供更加具有可持续性的绿色技术。在2023年获得产权组织全球奖之后,公司的海外业务明显增长,目前已累计服务来自18个国家和地区的200多个客户,并获邀成为智能集装箱拖挂车行业标准的制定者。

Zhou Min, Director of Public Affairs at Shanghai Westwell, shared that Westwell explores the application of AI technology to seaport logistics and gradually extends to land ports and factories to provide more sustainable and green technology for the global supply chain. After winning the WIPO Global Awards in 2023, the company’s overseas business has grown significantly, and now serves a cumulative total of more than 200 customers from 18 countries and regions. It has been invited to lead the draft of the industry standard for Intelligent Container Trailer.


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


中关村创蓝清洁空气产业联盟主任解洪兴介绍了WIPO GREEN这一全球最大的绿色技术数据库平台,及其在中国的城市加速项目,鼓励企业与高校加强技术与需求的对接,促进中国绿色科技成果的转化与应用。由创蓝联盟提名的GRST公司(中国香港)获得了2023年度“为地球奋斗奖”。该奖项由英国威廉王子发起,获奖的五个项目每个项目100万英镑奖金。GRST是该奖项设立以来唯一来自中国的获奖项目。

Xie Hongxing, Director of BlueTech Clean Air Alliance, introduced WIPO GREEN, the world’s largest green technology database platform, and its acceleration project in China, encouraging enterprises and universities to strengthen technology and demand matchmaking, and to promote the transformation and utilization of China’s green technology achievements. GRST (Hong Kong, China), nominated by BlueTech, has been awarded the Earthshot Prize 2023, which was initiated by Prince William of the United Kingdom and awarded a prize of 1 million pounds for each of the five winning projects. GRST is the only project from China to win this prize.



WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


中关村发展集团副总经理张金辉介绍了集团通过运营产业园区、投资科技企业、打造金融平台和做好科技服务来支持企业创新。集团将围绕新质生产力发展这一主题,进一步做好服务平台建设,加强同企业家的联系,助力企业创新成长。

Zhang Jinhui, Deputy General Manager of ZGC Development Group, introduced the Group’s support for enterprise innovation through operating industrial parks, investing in tech companies, building financial platforms and providing technology services. The Group will further improve the construction of service platforms, strengthen ties with entrepreneurs, and help enterprises to innovate and grow.

 



滑动查看更多嘉宾发言

来自相关政府部门的三位代表高度评价企业的前沿科技故事,表示将一如既往地对企业创新发展给予大力支持。

Three representatives from relevant government departments highly appreciated the frontier technology stories and expressed their strong support for the innovation and development of the enterprise.

 

WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


中宣部版权管理局副局长汤兆志表示,国家版权局高度关注人工智能等新技术在版权领域的影响,持续进行跟踪研究,纳入政策考量。在区块链+版权特色领域应用方面,选取了12家单位进行创新试点工作,促进版权产业发展。

Tang Zhaozhi, Deputy Director General of Copyright Department of at the National Copyright Administration of China (NCAC), stated that NCAC pays close attention to the impact of new technologies such as AI on the copyright field, continues to track research, and incorporates policy considerations. In the application of blockchain plus copyright, 12 organizations were selected for the pilot projects to promote the development of the copyright industry.

WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


科技部战略规划司副司长张海波指出,中国的研发投入在2023年达到3.3万亿,其中企业投入占77%,实现历史新高。期望企业立足远大愿景,为世界的可持续发展做出中国贡献。

Zhang Haibo, Deputy Director General of the Department of Strategy and Planning at the Ministry of Science and Technology (MOST), pointed out that China’s R&D investment reached 3.3 trillion yuan in 2023, with enterprise investment accounting for 77%, achieving a historical high. He hopes that Chinese enterprises will base their efforts on a grand vision and contribute to the sustainable development of the world.

WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC  |  Photo : WOC


国家市场监管总局执法稽查局副局长缪丹强调,国家市场监管总局将加强与权利人的沟通与合作,包括在侵权行为调查、商品鉴别以及信息溯源等方面,提高知识产权保护效率,为创新主体提供更好的保障。

Miao Dan, Deputy Director General of the Enforcement Inspection Bureau of the State Administration for Market Regulation (SAMR), emphasized that SAMR will strengthen communication and cooperation with right holders, including in the areas of infringement investigation, product identification and traceability, in order to improve the efficiency of IPR protection and provide better protection for innovation.


滑动查看更多嘉宾发言


WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

图片:WOC|Photo: WOC

刘华最后强调,产权组织是一座知识财富的金矿,并提供政策平台、注册体系、数据库、合作平台和能力建设等五套金钥匙打开它,鼓励企业使用这五套钥匙为企业发展和经济增长赋能。作为产权组织在中国的延伸,办事处将继续发挥桥梁纽带作用,将继续深耕中国,紧密联系市场、主要攸关方和媒体,走进新一代、新技术和新领军人物和城市,传播中国知识产权的最佳范例,讲好中国知识产权的生动故事,为各方提供更加紧密、及时和优质的服务,助推中国新质生产力的发展,助力中国创新型国家建设。

Liu Hua highlighted WIPO as a treasure trove of knowledge assets, detailing five key resources—policy frameworks, registries, databases, cooperation platforms, and capacity-building initiatives—as vital for enterprises to unlock this wealth. She urged businesses to utilize these tools to foster their growth and contribute to economic expansion. As WIPO’s arm in China, the WOC will act as a crucial bridge, closely linking the market, stakeholders, and media. Embracing new technologies, leaders, and cities, it aims to display China’s IP best practices and stories, offering integrated, timely, and targeted services to propel new quality productivity and aid in building an innovative China.


点击阅读原文查看关于WIPO中国办事处更多信息。

WIPO中国:前沿科技中国实践故事会

本篇文章来源于微信公众号: WIPO中国 ,如有侵权请即使联系进行删除